Translate

Monday, January 27, 2014

The Gyroscope Of Hameln

- Johann Wolfgang von Goethe

The words begin spinning round, without any sound,
The notes are gyrating in a blank – empty space;
Spun around an invisible frame, and then slowly wound
(Glyphs in the sand, time`s tide tries to erase).

The tones of your memory and personality having been imparted;
Ensures these runes are (soon) set, to never be separated – parted.

The timbre lies in each new viewer’s intonation,
The melody is within the fluctuation of each new inner voice.
Each reviewing composers provides innovation;
Adding accentuation, annotation, and stress of their choice.

The entire meaning is derived by personal deduction;
These lyrics compose an alluring, albeit, ambiguous song.
Ideas in verses – heat transferred through conduction;
Slowly the warmth dissipates – not destined to last long.

Percussion reverberates throughout the personal discussion;
The pulsing, rhythmic effects of a solitary rhetorical concussion.

Each eye and letter is: drifting safely on the unseen scale;
Being kept in balance, not falling, due to an invisible rail –
While, each new bar is: drawing closer to the next edge;
The line is steadily shifting, down to the following ledge.

Can you hear the sirens voice, playing within your head?
Poetic pied piper, each mental perception is being lead…

(Through these various deceptive, decadent, inscribed symbols;
To be unstrung, undone, un-suspended from these verbal gimbals)

… Plunged into confusion, from whence it came (in quiet violence);
Sent back to the beginning, to contemplate in emptiness and silence.


Composed By: A. D. 

No comments:

Post a Comment