Translate

Saturday, October 12, 2013

Umbra Duplicates

These visions were organized by creative provisions,
Though the mind is in turmoil. All these artistic seeds
Have been planted in fertile soil. Imagination needs
Experience to develop; if the expressions are to envelop,
And captivate the well-adjusted person`s perception -
To activate their node for aesthetic reception.
Through personal pains, pleasure is what now - frames…

Once upon a New York street, along a pathway of concrete;
There was a manly boy, whose heart was filled,
With only joy (from within this emotion spilled).
His care: to find a woman, with whom he could share
His elation. He searched for her everywhere,
But only met frustration, for she wasn`t there.
In time, he felt incomplete; as daily, he`d meet defeat.

There was a woman of cheer, who lived without any fear
Of potential heartbreak (though she was hurt before).
In every step she`d take, she hoped for love that’s pure;
Wishing on the stars in the sky, that she`d meet her perfect guy.
Time steadily flew, and as she looked around;
She began feeling blue, since this wish wasn`t found.
These attempts had left, her cheerful heart - feeling bereft.

This night, under the silver moon, magic would occur soon…
The man carelessly strolled the moonlit gravel, with no course.
His stomach rolled with excitement, due to a yet unseen source.
…Two pairs of eyes would soon greet, upon this New York City street…
The woman aimlessly drifted, along the rough grey stone;
She was now feeling so uplifted, for reasons still unknown.
… It must have been fate – as the man and woman met in the hour – late…

Soon, after this the two began to date.
From the first encounter and forward,
Perfect love, they both moved toward.
Two souls had found each other`s mate.

Composed By: Andrew Drucker

No comments:

Post a Comment