Translate

Saturday, September 14, 2013

The White Rabbit

On a seemingly mundane September night;
A poet lay in bed, contemplating what to write.

His head was teeming, pondering the various poetic notions;
His subconscious was dreaming of rhymes filled with emotions.

Closing his eyelids, the flesh felt something enchanting;
As if starting afresh, his body began transplanting.

The journey, initially, brought visions of bliss;
Artificially induced aspects, with nothing amiss.

Yet, fear had appeared, as he approached an abyss;
 Drawing near, joy disappeared, encroached by remiss.

Descending, he declined, into the vast unknown chasm;
Contending as he twined, aghast at the unexpected phantasm.

While blind and tumbling through the dark void, he felt like a pioneer;
Stumbling down, courage he employed, though the outcome was unclear.

He landed on the bed of the ravine, to his surprise, so gently.
His perception expanded, and he saw the scene differently.

Upon the surface of the expanse was a myriad of verse;
And lost in a trance, for a period, his mind he would immerse.

He reappeared in reality, to describe the manifestation of this magical place with his pen.
Often, he returned to that locality; to imbibe and embrace imagination, every now and then.

Composed By: Andrew Drucker

No comments:

Post a Comment